A lesson in impermanence - Flashflood August 2010

"I am like a babybird. I lost everything: house, clothes, belongings... Everything gone. Now I have nothing. I have to be fed by others, clothed by others, given shelter by others. I am naked and bare and have to start a new life." said Thupten, a buddhist teacher and guide. "Before I could talk a lot about the buddhist teaching of impermanence and I knew about it. But now I am really experiencing it and I fully understand it only by that."

In the night from 5th to 6th August 2010 a hugh cloudburst of 30 minutes sufficed to set Ladakh under water. Special areas in Leh and nearby Choglamsar were hit worst by floods of water and mud, washing away houses and burying more then 200 people underneath. Villages and roads along the northern side of the Indus river got affected and left people like Thupten with nothing then their naked life.

 

Eine Lektion in Vergänglichkeit - Flutkatastrophe August 2010

"Ich bin wie ein Vogelbaby. Mit nichts mehr als dem, was ich am Leib habe. Alles weg. Haus, Besitz, Papiere, Laptop. Jetzt habe ich wirklich begriffen, was die buddhistische Lehre der Vergänglichkeit ist. Vorher war es einfach, in der Theorie und den alltäglichen Erfahrungen darüber zu reden. Aber dieser vorfall jetzt, der läßt es mich wirklich begreifen, wie es ist, wenn auf einmal nichts mehr ist wie vorher. Man das Leben fast neu und nackt anfängt." sagt Thupten, ein buddhistischer Lehrer und Reiseführer.

In der Nacht vom 5. auf den 6. August 2010 reichte ein Wolkenbruch von 30 Minuten aus, Ladakh unter Wasser zu setzen. Spezielle Gebiete in Leh und dem nahe gelegenen Choglamsar waren am stärksten von der Wasser- und Schlammflut betroffen, die Häuser weggeschwemmte und mehr als 200 Menschen unter sich begrub. Dörfer und Straßen nördlich des Indus wurden geschädigt und ließen Menschen wie Thupten mit nichts zurück als ihrem nackten Leben.

 

Home  |  Über mich  |  Ladakh Special   Angebot  |  Kontakt/Impressum